Look Sharp (1989)

The Look
(words and music, Per Gessle)

1-2-3-4 walking like a man, hitting like a hammer, she's a juvenile scam. Never was a quitter, tasty like a raindrop, she's got the look. Heavenly bound cause heaven's got a number when she's spinning me around, kissing is a colour. Her loving is a wild dog, she's got the look. She's got the look. She's got the look. What in the world can make a brown-eyed girl turn blue. When everything I'll ever do I'll do for you and I go : la la la la la she's got the look. Fire in the ice naked to the t-bone is a lover's disguise. Banging on a head drum, shaking like a mad bull, she's got the look. Swaying to the band, moving like a hammer she's a miracle man. Loving is the ocean, kissing is the wet sand, she's got the look. And she goes: na na na na na na na na.

Le Look

1-2-3-4 marchant comme un homme, frappant comme un marteau, c'est une friponne. Elle n'a jamais été une lâcheuse, savoureuse comme une goutte de pluie, elle a le Look. Destinée au Paradis car le Paradis a un numéro quand elle me fait tourner en rond, S'embrasser est une couleur. Son amour est un chien fou, elle a le Look. Elle a le Look. Elle a le Look. Qu'est-ce qui dans le monde fait virer les yeux bruns d'une fille au bleu. Quand tout ce que je ferai, je le ferai pour toi et je m'en irai: la la la la la, elle a le Look. Du feu dans le glace, complètement nue c'est un déguisement d'amoureux. Frappant sur la peau du tambour, remuant comme un taureau fou, elle a le Look. Bougeant avec le groupe, frappant comme un marteau elle est un homme miraculeux. Aimer c'est l'océan, s'embrasser c'est le sable humide, elle a le Look. Et elle s'en va: na na na na na na na na.


Dressed for success
(words and music, Per Gessle)

Tried to make it little by little, tried to make it bit by bit on my own. Quit the job, the grey believers, another town where I get close to the bone. Whatcha gonna tell your brother? oh oh oh Whatcha gonna tell your father? I don't know! Whatcha gonna tell your mother? Let me go ... I'm gonna get dressed for success shaping me up for the big time, baby. Get dressed for success shaping it up for your love yea yea yea. I'm not afraid, a trembling flower, I'll feed your heart and blow the dust from your eyes and in the dark things happen faster. I love the way you sway your hips next to mine. Whatcha gonna tell your brother? oh oh oh Whatcha gonna tell your father? I don't know! Whatcha gonna tell your mother? Let me go ... I'm gonna get dressed for success, hitting a spot for the big time, baby. Get dressed for success shaping it up for your love. Look sharp!

Prête pour le succès

J'essayais d'y arriver petit à petit, j'essayais d'y arriver petit à petit toute seule. Démissionner du travail, des croyants moroses, une autre ville où je m'ennuyais Que diras tu à ton frère? - oh oh oh Que diras tu à ton père? - Je ne sais pas. Que diras tu à ta mère? - Laisse moi tranquille... Je serais prête pour le succès en forme pour le grand moment, bébé. Prête pour le succès, prête pour ton amour yea yea yea. Je n'ai pas peur, une fleur tremblante, je nourrirai ton coeur et soufflerai la poussière de tes yeux et dans l'obscurité tout arrive plus facilement. J'aime la manière dont tu balance tes hanches à côté des miennes. Que diras tu à ton frère? - oh oh oh Que diras tu à ton père? - Je ne sais pas. Que diras tu à ta mère? - Laisse moi tranquille... Je serais prête pour le succès, faisant la fête pour le grand moment, bébé. Habillée pour le succès, prête pour ton amour. Dépêche-toi!


Sleeping single
(words and music, Per Gessle)

Here's the house. Here's the city and the stream. Here's the father to my dream. Here's the lost and lonely look in your eyes. When you leave I will break down and cry. Sleeping single - I will wait for you. I'm sleeping single - 'til you change your mind. Sleeping single - I will wait for you'til time has gone by. I'll pay the price for all the love you poured like rain "toujours l'amour" over again, but the midnight chills are getting so rough and the bed is big enough for both of us. Sleeping single - I would die for you. I'm sleeping single - won't you change your way. Sleeping single - I will pray for you to stay, he-he-hey ... he-he-hey ...

Dormir seule

Voici la maison. Voici la ville et son agitation. Voici le père de mes rêves. Voici le regard perdu et solitaire de tes yeux. Si tu pars je déprimerai et pleurerai. Dormir seule - Je t'attendrai. Je dors seule - jusqu'à ce que tu changes d'avis. Dormir seule - Je t'attendrai jusqu'à l'infini. Je payerai le prix pour tout l'amour dont tu m'as entouré telle une pluie ruissellante, "toujours l'amour", toujours et encore mais le froid de la nuit est si rude et le lit est assez grand pour nous deux. Dormir seule - Je pourrais mourrir pour toi. Je dors seule - ne veux-tu pas changer d'avis. Dormir seule - Je prierai pour que tu restes, he - he - hey ... he - he - hey ...


Paint
(words and music, Per Gessle)

I've got a hot chilly feeling I don't understand. I've got the run to this minute like a hurricane. I've got to tighten my wire from the sence to the soul. I find my back to the wall when it's time to go I've got to know is that your heartbeat? Paint ... me right. Can you feel the heat in me tonight? Oh I, I'm the pearl ... Paint your love all over my world. I get a love shock/electric from the touch of your hand. I'm getting lost in the riddles of the modern man. I've got it up down all around tied to the bone. Hey there's a strange situation on the late night show. I've got to know is that your heartbeat? Paint ... me right. Can you feel the heat in me tonight? Oh I, I'm the pearl ... Paint your love all over my world. Do it right, I can feel the woman in me tonight. Oh I, I'm the pearl ... Paint your love all over my world.

Peins

J'ai une impression de chaud et froid que je ne comprends pas. Je dois absolument y aller, tel un ouragan. Il faut que je me reprenne, des sens jusqu'à l'esprit. Je me retrouve le dos au mur quant il est l'heure d'y aller Il faut que je sache, est-ce le battement de ton coeur? Peins... moi simplement. Peux-tu sentir la chaleur en moi ce soir? Oh moi, je suis la perle... Peins ton amour sur tout mon monde. J'ai un coup de foudre au contact de ta main. Je suis perdue dans les énigmes de l'homme moderne. je le ressens jusqu'au plus profond de moi. Hey il y a une situation curieuse dans la dernière émission de la nuit. Il faut que je sache, est-ce le battement de ton coeur? Peins... moi simplement. Peux-tu sentir la chaleur en moi ce soir? Oh moi, je suis la perle... Peins ton amour sur tout mon monde. Fais le bien, je sens la femme en moi ce soir. Oh moi, je suis la perle... Peins ton amour dans tout mon monde.


Dance away
(words by Per Gessle, music by Marie Fredriksson & Per Gessle)

There's a hidden meaning in everything he says, every close encounter, every kiss, every caress. Even the truth has got the bitter taste of a lie. Well I can read his lips but I can't read his mind. I can see him dance away now oh oh - oh oh oh. He was one of the kind that seems so hard to find. There's a change of weather, now he leaves me far behind. That I don't matter to him came as such a surprise. Well I can read his lips, I thought I red his eyes. I can see him dance away now oh oh - oh oh oh.

S'éloigner en dansant

Il y a un sens caché dans tout ce qu'il dit, chaque rencontre, chaque baiser, chaque caresse. Même la vérité a ce goût amer du mensonge. Je peux lire ses lèvres mais je ne peux pas lire ses pensées. Je peux le voir s'éloigner en dansant oh oh - oh oh oh. Il était de ceux difficiles à trouver. Il y a un changement de temps, maintenant il me laisse loin derrière. Que je n'importe pas pour lui est une surprise. Eh bien, je peux lire ses lèvres, je pensais lire ses yeux. Et je peux le voir s'éloigner en dansant oh oh - oh oh oh.


Cry
(words by Per Gessle, music by Marie Fredriksson & Per Gessle)

Living here without you is not an easy way of life. I spend my time without you, I try to make it all worthwhile. Standing in the rainfall coming down from the sky. Why should I cry over you? Why should I cry cry cry over you? I keep on thinking about you. I've got no private pride to hide. I've built my world around you, like a call without reply. My love has lost direction, she's got the sun in her eyes. Why should I cry over you? Why should I cry cry cry over you? Hearing your footsteps, loud on my stairs (awalking ...) living without you. Feeling the sweet sweet smell of love in the air (I can feel it...) living without you. Kissing the face that I see everywhere but I'm living without you, living without you

Pleurer

Vivre ici sans toi, ce n'est pas facile à vivre. Je passe mon temps sans toi, j'essaye d'y trouver une signification. Debout sous la pluie tombant du ciel. Pourquoi devrais-je pleurer sur toi? pourquoi devrais-je pleurer pleurer pleurer sur toi? Je n'arrête pas de penser à toi. Je n'ai pas d'amour-propre à cacher. J'avais construit mon monde autour de toi Comme un appel sans réponse, mon amour a perdu sa direction, il a le soleil dans les yeux. Pourquoi devrais-je pleurer sur toi? pourquoi devrais-je pleurer pleurer pleurer sur toi? En entendant tes pas, bruyants dons mon escalier (immobile...) vivre sans toi. Sentant la douce douce odeur d'amour dans l'air (je peux la sentir...) vivre sans toi. Embrassant le visage que je vois partout mais je vis sans toi, je vis sans toi.


Chances
(words and music, Per Gessle)

Hear my call, here and everywhere I've been walking the streets in despair. One more fire turns a shade of grey, one more tear is lost in the rain. And I say that I love you. I say that I need you. Baby I leave you a sign of desire. No shadow will haunt you, no heart will desert you, no one will hurt you, no space or no time. Got to got you got to got to take your chances on me, like the river will lead the water to the sea, take on me, take your chances on me. Don't ever let it be. Don't ever let it be. There's a night when you close your eyes around a dream that shines like the sun. Everyone knows it's beautiful, tell me why you want to dream alone. And I say that I love you, I say that I need you, baby I leave you the lines in my palm. No darkness will get you, no heart will desert you, nothing can hurt you or do you any harm. Got to got you got to got to take your chances on me, like the river will lead the water to the sea, take on me, take your chances on me. Don't ever let it be. Don't ever let it be.

Chances

Entends mon appel, ici et partout. J'avais parcouru les routes en désespoir. Un autre feu se change en ombre grise, une autre larme est perdue dans la pluie. Et je dis que je t'aime. Je dis que j'ai besoin de toi. Bébé, je te laisse un signe de désir. Aucune ombre ne viendra te hanter, aucun coeur ne te quittera, personne ne te blessera, ni espace, ni temps. Toi dois saisir ta chance avec moi, comme la rivière conduira l'eau à la mer, prends moi, saisis ta chance avec moi. Ne la laisse pas passer. Ne la laisse pas passer. La nuit tu fermes tes yeux autour d'un rêve qui brille comme le soleil. Tout le monde sait que c'est beau, dis moi pourquoi tu veux en rêver seul. Et je dis que je t'aime, je dis que j'ai besoin de toi, bébé je te laisse les lignes de ma main. Aucune obscurité ne t'aura, aucun coeur ne te quittera, rien ne peut te blesser ou te faire de mal. Toi dois saisir ta chance avec moi, comme la rivière conduira l'eau à la mer, prends moi, saisis ta chance avec moi. Ne la laisse pas passer.
Ne la laisse pas passer.


Dangerous
(words and music, Per Gessle)

You pack your bag. You take control. You're moving into my heart and into my soul. Get out of my way! Get out of my sight! I won't be walking on thin ice to get through the night. Hey where's your work? What's your game? I know your business but I don't know your name ... Hold on tight, you know she a little bit dangerous. She's got what it takes to make ends meet the eyes of a lower that hit like heat. You know she's a little bit dangerous. You turn around, so hot and dry. You're hitting under a halo, your mouth is alive. Get out of my way! Get out of my sight! I'm not attracted to go-go deeper tonight. Hey, what's your word? What's your game? I know your business but I don't know your name ... Hold on tight, you know she a little bit dangerous. She's got what it takes to make ends meet the eyes of a lower that hit like heat. You know she's a little bit dangerous. She's armed and she's extremely dangerous ...

Dangereuse

Tu fais ton sac. Tu prends les commandes. Tu entres dans mon coeur et dans mon âme. Hors de mon chemin! Hors de ma vue! Je ne marcherai pas sur des oeufs pour passer la nuit. Hey, où est le résultat? Quel est ton jeu? Je sais ce que tu fais mais je ne connais pas ton nom... Tiens bon, tu sais elle est un peu dangereuse. Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts, les yeux d'une amoureuse qui attirent comme une flamme. Tu sais elle est un peu dangereuse. Tu te retournes, en sueur et assoiffé. Tu te tiens sous une auréole, tu parles: Hors de mon chemin! Hors de ma vue! Je ne suis pas intéressé pour aller plus loin cette nuit. Hey, quel est ta parole? Quel est ton jeu? Je sais ce que tu fais mais je ne connais pas ton nom... Tiens bon, tu sais elle est un peu dangereuse. Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts, les yeux d'une amoureuse qui attirent comme une flamme. Tu sais elle est un peu dangereuse. Elle est armée et elle est extrêmement dangereuse...

Half a woman, half a shadow
(words by Per Gessle, music by Marie Fredriksson)

Daylight is breaking again. I hide in the dark. I'm watching the rain. You're out of touch. You're out of reach. What can I say, I never wanted this way. Love sleeps alone. The cold telephone, I know the heart. Yes, I know the kind. The kisses of fire, turning to grey. I never wanted it this way. I always wanted you to stay. Wash my pain away, cause I'm half a woman, half a shadow. Love always change with the trees, the spring and the leaves, the waves and the sea. Wilder than light the wind in your eyes led me astray. I never wanted it this way. I always wanted you to stay. Oh I need you, yes I need you. Give me a reason to believe.

Moitié femme, moitié ombre

L'aurore pointe à nouveau. Je me cache dans la nuit. Je regarde la pluie. Tu es hors de portée. Tu es hors d'atteinte. Que puis-je dire, je n'ai jamais voulu cela. L'amour dort tout seul. Le téléphone froid, je connais le coeur. Oui, je les connais. Les baisers de feu, se transformant en grisaille. Je n'ai jamais voulu cela. J'ai toujours voulu que tu restes. Lave ma douleur, parce que je suis moitié femme, moitié ombre. L'amour change toujours avec les arbres, le printemps et les feuilles, les vagues et la mer. Plus sauvage que la lumière, le vent dans tes yeux me détourne du chemin. Je n'ai jamais voulu cela. J'ai toujours voulu que tu restes. Oh j'ai besoin de toi, oui j'ai besoin de toi. Donne-moi une raison pour croire.


View from a hill
(words and music, Per Gessle)

Raging waves sweep this heavy heart. Cold is the colour of the dark. Find a byway and climb that hill, watch the thunder cast a spell. What did you gain from love? - Don't ask me! All for the sweetest thrill ... I see a view from a hill - oh oh. I see it perfectly clear and I cry for the dreams that you kill - oh oh, view from a hill, and it's only a moment away. Love is a rainfall, hard on the head, no, escape though you're soaking wet. Leave me blinded by your light. Leave me stranded alone tonight. What did you gain from love? - Don't ask me! All for the cheapest thrill ... I see a view from a hill - oh oh. I see it perfectly clear and I cry for the dreams that you kill - oh oh, view from a hill, and it's only a motion away

Vue d'une colline

Des vagues en furie balaient ce coeur gros. Le froid est la couleur de l'obscurité. Trouve un chemin détourné et escalade cette colline, regarde l'orage jeter un sort. Qu'as-tu gagné de l'amour ? Ne me le demande pas! Tout pour le plus doux des frissons... J'ai une vue d'une colline - oh oh. Je vois clairement et je pleure pour les rêves que tu tues - oh oh, vue d'une colline, et c'était seulement il y a un moment. L'amour est une pluie, doulereuse à la tête, aucun échappatoire bien que tu sois trempé. Laisse-moi aveuglée par ta lumière. Laisse-moi en rade seule cette nuit. Qu'as-tu gagné de l'amour ? - Ne me le demande pas! Tout pour le moins cher des frissons... J'ai une vue d'une colline - oh oh. Je vois parfaitement claire et je pleure pour les rêves que tu tues - oh oh, vue d'une colline, et c'est seulement d'il y a quelques instants.


(I could never) Give you up
(words and music, Per Gessle)

I've been hiding, lost in the love of another. I've followed the moon and a song and I thought it would take me forever to find a place where I belong. I watch a rainbow rise. I give you all I've got. I could never give you up, the way you make my love shine. I could never give you up, the way you make true love shine. I believe when you say you don't be lonely. I'll carry your heart like a bridge when you need all the time you can find to get the hurt out of your mind. I'll watch the rain go by and give you all I've got. Cause I could never give you up the way you make my love shine. I could never give you up, the way you make true love shine.

Je ne pourrais jamais renoncer à toi

J'ai me suis caché, perdu dans l'amour d'une autre. J'ai suivi la lune et une chanson et je pensais que j'en aurai pour toujours pour trouver un endroit auquel j'appartiens. Je regarde un arc-en-ciel s'élever. Je te donne tout ce que j'ai. Je ne pourrai jamais renoncer à toi, la manière dont tu fais briller mon amour. Je ne pourrai jamais renoncer à toi, la manière dont tu fais briller l'amour vrai. Je te crois quant tu dis que tu ne veux pas être seule. Je porterai ton coeur tel un pont quand tu as besoin de tout le temps pour faire sortir la blessure de ton esprit. Je regarderai la pluie tomber et je te donnerai tout ce que j'ai. Parce que je ne pourrai jamais renoncer à toi, la manière dont tu fais briller mon amour. Je ne pourrai jamais renoncer à toi, la manière dont tu fais briller l'amour vrai.


Shadow of a doubt
(words by Per Gessle, music by Per Gessle & M.P.Persson)

I heard your heart, you held it close to me. The wild embrace, the silent sea, a whisper of imagery for Lovers Supreme. But now I'm lost in the crowd, no shadow of a doubt it's all over now, no shadow of a doubt. You changed the dream. You changed the scenery, the tender touch, the urge to breathe, there under a lovelit sun what's lost could be found. But now, no trace of a sound, no shadow of a doubt I'm faraway bound. No shadow of a doubt.

L'ombre d'un doute

J'entendais ton coeur, tu l'avais tout prët de moi. L'étreinte sauvage, la mer silencieuse, un murmure d'imaginaire pour l'Amour Suprême. Mais maintenant, je suis perdue dans la foule, sans l'ombre d'un doute tout est fini maintenant, sans l'ombre d'un doute. Tu as changé le rêve. Tu as changé le paysage, le contact tendre, la nécessité de respirer, là-bas sous un soleil magnifique ce qui est perdu pouvait être retrouvé. Mais maintenant, aucune trace d'un son, sans l'ombre d'un doute. Je suis retenue au loin. Sans l'ombre d'un doute.


Listen to your heart
(words by Per Gessle, music by Per Gessle & M.P.Persson)

I know there something in the wake of your smile. I get a notion from the look in your eyes, yea. You've built a love but that falls apart. Your little piece of heaven turns to dark. Listen to your heart when he's calling for you. Listen to your heart there's nothing else you can do. I don't know where you're going and I don't know why, but listen to your heart before you tell him goodbye. Sometimes you wonder if this fight is worthwhile. The precious moments are all lost in the tide, yea. They're swept away and nothing is what it seems, the feeling of belonging to your dreams. And there are voices that want to be heard.So much to mention but you can't find the words. The scent of magic, the beauty that's been when love was wilder than the wind.

Ecoute ton coeur

Je sens qu'il y a quelque chose dans ta façon de sourire. J'en ai une idée dans ton regard, oui. Tu as construit un amour mais il s'effondre. Ton petit bout de paradis se transforme en obscurité. Ecoute ton coeur quand il t'appelle. Ecoute ton coeur il n'y a rien d'autre que tu puisses faire. Je ne sais pas où tu vas et je ne sais pas pourquoi, mais écoute ton coeur avant que tu ne lui dises adieu. Parfois tu te demandes si ce combat en vaut la peine. Les moments précieux sont tous perdus dans le quotidien, oui. Ils sont balayés et les apparences sont trompeuses, le sentiment d'appartenir à tes rêves. Et il y a des voix qui veulent être entendues. Tellement à dire mais tu n'arrives pas à trouver les mots. Le parfum de magie, la beauté qui existait quand l'amour était plus sauvage que le vent.