Singles

Pearls of passion
(words and music, Per Gessle)

There was a banquet of believers when we walked into the room. December days of xmas felt like days in June. And there was morning light and sunrise shimes echoed all around. Now's the time for weary minds, the moon is northern bound. And you know I'm going back, going back today. Back to where I came from. And you know I'm going back, going back to stay. To the alleys where pearls of passion came my way. There's a promise in the twilight, it's so innocent and wild. Two hearts that break the silence, you can hear a distant cry. And there's emptiness and loneliness, it's more or less the same. Let's run between the raindrops, babe and catch the midnight train. And you know I'm going back, going back today. Back to where I came from. And you know I'm going back, going back to stay. To the alleys where pearls of passion came my way.

Perles de la Passion

Il y avait un banquet de croyants lorsque nous sommes entrés dans la salle. Les jours de Noël de Décembre ressemblaient à des jours de Juin. Et la lumière du matin et les chatoiements du soleil se répercutaient tout autour.C'est le moment maintenant pour les esprits las, la lune est en direction du Nord. Et tu sais que je rentre, je rentre aujourd’hui. De retour à mes origines. Et tu sais que je rentre, je rentre pour rester. Vers les chemins où j'ai croisé les perles de la passion. Il y a une promesse dans le crépuscule, si innocente et sauvage. Deux coeur qui brisent le silence, tu peux entendre un cri au loin. Et le néant et la solitude, c’est plus ou moins la même chose. entre les gouttes de pluie, bébé et attraper le train de minuit. Et tu sais que je rentre, je rentre aujourd’hui. De retour à mes origines. Et tu sais que je rentre, je rentre pour rester. Vers les chemins où j'ai croisé les perles de la passion.


It must have been love (Christmas for the broken hearted)
(words and music, Per Gessle)

Lay a whisper on my pillow, leave the winter on the ground. I wake up lonely, there's air of silence in the bedroom and all around. Touch me now, I close my eyes and dream away. It must have been love but it's over now. It must have been good but I lost it somehow. It must have been love but it's over now. From the moment we touched 'til the time had run out. Make-believing we're together, that I'm sheltered by your heart. But in and outside I've turned to water like a teardrop in your palm. And it's a hard Christmas day, I dream away. It must have been love but it's over now, it was all that I wanted, now I'm living without. It must have been love but it's over now, it's where the water flows, it's where the wind blows.

Ça devait être de l'amour (Noël pour les coeur brisés)

Dépose un murmure sur mon oreiller, laisse l'hiver au-dehors. Je me réveille seule, le silence règne dans la chambre et partout ailleurs. Touche-moi maintenant, je ferme mes yeux et continue de rêver. Ça devait être de l'amour mais c'est terminé maintenant. Ça devait être bon mais je l'ai perdu de toutes façons. Ça devait être de l'amour mais c'est terminé maintenant. A partir du moment où nous nous sommes touchés jusqu'à ce que le temps soit écoulé. Tu me fais croire que nous sommes ensemble, que je suis à l'abri dans ton coeur. Mais à l'intérieur comme à l'extérieur je suis devenue de l'eau comme un larme dans ta paume. Et c'est une dure journée de Noël et je continue à rêver. Ça devait être de l'amour mais c'est terminé maintenant, c'était tout ce que je voulais, maintenant je vis sans. Ça devait être de l'amour mais c'est terminé maintenant, c'est là où s'écoule l'eau, c'est là où souffle le vent.


Turn to me
(words by Per Gessle and music by Marie Fredriksson)

Turn to me when your heart breaks away. Turn to me don't turn me away. When everything's said and done. When you're looking for somewhere to run. Why don't you turn to me? Turn to me. Why don't you turn to me? Turn to me. Turn to me when the moon get too cold, turn to me when the story's been told. When everything's dim and grey. When you've hidden the rainbow away. Why don't you turn to me? Turn to me. Why don't you turn to me? Turn to me. Now that Christmas is here. I'll shater your fears and if you want the secrets of mine turn to me and read these lonely eyes. Why don't you turn to me? Turn to me. Why don't you turn to me? Without me.

Tourne-toi vers moi

Tourne-toi vers moi quand ton coeur est brisé. Tourne-toi vers moi, ne me repousse pas. Quand tout est dit. Quand tu cherches un endroit où t'enfuir. Pourquoi ne te tournes-tu pas vers moi? Tourne-toi vers moi. Pourquoi ne te tournes-tu pas vers moi? Tourne-toi vers moi. Tourne-toi vers moi quand la lune devient trop froide, tourne-toi vers moi quand il n'y a plus rien à ajouter. Quand tout est pâle et gris. Quand tu as caché l'arc-en-ciel. Pourquoi ne te tournes-tu pas vers moi? Tourne-toi vers moi. Pourquoi ne te tournes-tu pas vers moi? Tourne-toi vers moi. Maintenant c'est Noël. Je détruirai tes peurs et si tu veux mes secrets tourne-toi vers moi et lis ces yeux solitaires. Pourquoi ne te tournes-tu pas vers moi? Tourne-toi vers moi. Pourquoi ne te tourne-tu pas vers moi? Sans moi.


The sweet hello, the sad goodbye
(words and music, Per Gessle)

Red like fire was the day I met you I tell you now, there are no regrets in this room there are many memories some are goods, some I try to forget I thought we were the chosen ones who were supposed to fly. We're very much the same, You and I - The sweet hello, the sad goodbye. Still waiting to get hurt, time after time - The sweet hello, the sad goodbye. When love lies in our hands we seem to run and hide and I can't help but wonder why. The sweet hello, the sad goodbye. My heart was like a runaway train, babe I don't believe I’ve ever felt more alive in this room I hear voices linger We never talked about the pride you know, you're not the only one Who now how to cry we're very much the same, You and I - The sweet hello, the sad goodbye. Still waiting to get hurt, time after time - The sweet hello, the sad goodbye. When loves lies in our hands we run away and hide And I can't help but wonder why - The sweet hello, the sad goodbye

Le doux bonjour, le triste aurevoir

Le jour où je t'ai rencontré était rouge comme le feu. Je te le dis maintenant, il n'y a pas de place pour des regrets. il y a beaucoup de souvenirs, certains sont bons, d'autres j'essaye de les oublier. Je pensais que nous étions les élus supposés voler. Nous nous ressemblons tellement, toi et moi - Le doux bonjour, le triste au revoir. Attendant toujours d'être blessé, jour après jour - Le doux bonjour, le triste au revoir. Quand l'amour est entre nos mains nous fuyons et nous nous cachons et je n'arrête pas de me demander pourquoi. Le doux bonjour, le triste au revoir. Mon coeur était comme un train fou, mon amour je ne crois pas m'être jamais sentie aussi vivante, dans cette pièce j'entends des voix qui s'attardent. Tu sais on n'a jamais parlé de la fierté, tu n'es pas le seul qui sait comment pleurer, nous nous ressemblons tellement, toi et moi - Le doux bonjour, le triste au revoir. Attendant toujours d'être blessé, jour après jour - Le doux bonjour, le triste au revoir. Quand l'amour est entre nos mains nous fuyons et nous nous cachons et je n'arrête pas de me demander pourquoi. Le doux bonjour, le triste au revoir.


One is such a lonely number
(words and music, Per Gessle)

I never knew when you walked in the room I’d sell my soul to a stranger An angelface, yea. I’ve never had this kinda sight before. This kinda vision in white I’ll hang on tight, yea. And I know girl you’ve been around. Don’t you go Don’t you let me down. 1 is such a lonely number, 2 make the world go round 3 is just a little too much to touch, now honey. To make the world go round I think about what this has done to me I’m going back to the start back to schooldays I’ve never had this urge inside of me to hear the sound of a heart. Fill the airwaves there’s a love line tied to the ground. Lead you here. Never lets you down. 1 is such a lonely number, 2 make the world go round, 3 is just a little too much to touch, now honey. To make the world go round. 1 is such a lonely number to mend a broken-heart, 3 is just a little too much to touch, hey honey, 2 make the world go round.

Un est un nombre si solitaire

Je n'ai jamais su quand tu es rentrée dans cette pièce que je vendrai mon âme à une étrangère. Un visage d'ange, oui. Je n'en avais jamais vu avant. Oui je me raccrocherai à cette vision en blanc. Et je sais que tu étais présente. Ne pars pas, ne me laisse pas tomber. 1 est un nombre si solitaire, 2 fait tourner le monde, 3 est un peu de trop à toucher, mon amour. Pour faire tourner le monde. Je pense à ce que cela m'a fait. Je retourne au début, retour à l'école. Je n'avais jamais ressenti cette impulsion d'entre le battement d'un coeur. Sature les ondes, il y a une ligne d'amour vers le sol. Qui te conduit ici. Qui ne te laisse jamais tomber. Lead you here. Never lets you down. 1 est un nombre si solitaire, 2 fait tourner le monde, 3 est un peu de trop à toucher, mon amour. Pour faire tourner le monde. 1 est un nombre si solitaire pour réparer un coeur brisé, 3 est un peu de trop à toucher, mon amour. 2 fait tourner le monde.


2.Cinnamon street
(words and music, Per Gessle)

Growing up on Cinnamon Street. Everywhere you look, there are lots of people to meet, it's seven o'clock, the breakfast treat. Now the schoolbus is here, hurry up and grab a seat. All the dreams are tiny ones, another week has just begun on Cinnamon Street. Thre was a boy on Cinnamon Street, the same age as me, we shared the curiosity. He won my heart cos he could play guitar. He promised me heaven at once and later all the stars. But it all remained the same cos things can never change on Cinnamon Street. I can hear my heartbeat the very first time we made love, life was a lazy rest in the sun. Later we went dancing, staying up night long - playing all our favourite songs, Cinnamon songs: Oh oh na na na na na. I say goodbye to Cinnamon Street. Springtime is here and the air is so dry and sweet. I walk in a cloud, the smell of Cinnamon bread, it's in my blood since the day I was born 'til I wake up ... dead. And the sun is smiling gently, a funny shade of red, Cinnamon Street. I still feel my heartbeat the very first time we made love, life was a lazy day in the sun. Later we went dancing, hanging out all night long - singing all our favourite songs, Cinnamon songs: Oh oh na na na na na.

2 Rue Cannelle

Grandir Rue Cannelle. Partout où tu regardes il y a beaucoup de gens à rencontrer. Il est 7 heures, c'est l'heure du petit déjeuner. Le bus scolaire est là, dépêche-toi et prends un siège. Tous les rêves sont petits, une autre semaine a juste commencé, Rue Cannelle. Il y avait un garçon Rue Cannelle, le même âge que moi, nous étions tous les deux curieux. Il a gagné mon coeur parce qu'il savait jouer de la guitare. Il m'a d'abord promis le Paradis et plus tard toutes les étoiles. Mais tout ça est resté pareil parce que les choses ne peuvent pas changer rue Cannelle. Je peux entendre le battement de mon coeur, la toute première fois que nous avons fait l'amour, la vie consistait à paresser dans le soleil. Plus tard nous sommes allés danser, restant debout toute la nuit - jouant toutes nos chansons favorites, des chansons de la rue Cannelle: Oh oh na na na na na. Je dis adieu à la Rue Cannelle. Le Printemps est ici et l'air est si sec et doux. Je marche dans un nuage, l'odeur du pain à la cannelle, c'est dans mon sang depuis le jour où je suis né jusqu'à ce que je me réveille... mort. Et le soleil sourit gentiment, une amusante ombre rougeâtre. Rue Cannelle. Je peux entendre mon battement de coeur la toute première fois que nous avons fait l'amour, la vie consistait à paresser dans le soleil. Plus tard nous sommes allés danser, restant debout toute la nuit - jouant toutes nos chansons favorites, des chansons de la rue Cannelle: Oh oh na na na na na.


Don’t believe in accidents
(words and music, Per Gessle)

Anything can happen when I wind up alone with you. You put your fingers on the things I like to do. Well, anything can happen there’s a feel in the air around you. Commanding parts of me I never ever knew. I want your love of flesh and blood, hey you. This was really meant to be. It’s for shure our destiny, making lovers out of friends. Don’t believe in accidents. Anything can happen when you hit the electric room in me. I loose the time, place and everything i see. Well anything can happen there’s nothing else in the world I'd rather do than to feed the secret dreams hidden in you. You want the love of flesh and blood, hey you. This was really meant to be. It’s for shure our destiny, making lovers out of friends. I don’t believe in accidents. I don't believe in accidents. Hey you. This was really meant to be. It’s for shure our destiny, making lovers out of friends. I don’t believe in accidents. I don't believe in accidents.

Ne crois pas aux accidents

Tout peut arriver quand je me retrouve seul avec toi. Tu mets le doigt sur ce que j'aime faire. Oui tout peut arriver il y a quelque chose dans l'air autour de toi. Des parties de moi qui commandent et dont je ne me doutais pas. Je veux ton amour en chair et en os, hé toi. Ça devait arriver. C'est certain c'est notre destiné, des amis devenant des amants. Ne crois pas aux accidents. Tout peut arriver quand tu actives cet interrupteur en moi. J'oublie le temps, le lieu et tout ce que je vois. Oui tout peut arriver, il n'y a rien d'autre au monde que je préférerais faire que de nourrir tes rêves cachés. Tu veux l'amour en chair et en os, hé toi. Ça devait arriver. C'est certain c'est notre destiné, des amis devenant des amants. Ne crois pas aux accidents.. Je ne crois pas aux accidents, hé toi. Ça devait arriver. C'est certain c'est notre destiné, des amis devenant des amants. Je ne crois pas aux accidents. Je ne crois pas aux accidents.


The voice
(words and music, Per Gessle)

Between the open heart and the whisper goodbye, there’s perfect teardrop in your eye. Between the lovers moon and the trembling sky there’s broken dream in your mind. And your voice is carrying the love you have lost. And the change of heart in someone you trust. Yea the voice is carrying the love and the scars. Hear the lonely voice in the dark between the careful touch and the breakaway kiss. There’s a beauty you can’t resist between the fall apart and the moment of bliss. There must be something more than this.

La voix

Entre le coeur ouvert et l'au revoir murmuré, il y a une larme parfaite dans tes yeux. Entre la lune des amoureux et le ciel tremblant il y a un rêve brisé dans ton esprit. Et ta voix porte l'amour que tu as perdu. Et placer le coeur en quelqu'un à qui tu fais confiance. Oui la voix porte l'amour et les cicatrices. Entends dans l'obscurité la voix solitaire entre le touché délicat et le baiser de séparation. Il y a une beauté à laquelle tu ne peux pas résister entre le moment où tout s'écroule et celui de béatitude. Il doit y avoir quelque chose de plus.


Crazy about you
(words and music, Per Gessle)

I'm crazy about you. I'll give you all my love. Yes I'm crazy about you. Night and day, day and night. I'll be your heart's salvation. Hey baby, let's stay together, let's make it now and forever. I want to show it and shout it and tell the whole world about it. I thought it never could happen, I thought you never would see me. You run a lovin' locomotive, you make my needs very primitive. The more I get, the more I want from you, of your affection. When you're around, I'm in control, I feel a complete connection. Hello, hello, I'm so crazy about you, you know... baby. Hello, hello, hello, yes I'm crazy, so crazy about you. C'mon close your eyes, honey, trust me! I want to enjoy your body. I want to take you much higher and play the game of desire Well I can't hide, I'm getting hungry for a bite. I'm blinded by this obsession, I keep dancing like your possession. I'll wrap my legs all around you, I'll show you total devotion. No need to talk, love will speak to you With sweet emotions. Hello, hello, I'm so crazy about you, you know...baby Hello, hello, hello, Yes I'm crazy, so crazy about you.

Fou de toi

Je suis folle de toi. Je te donnerai tout mon amour. Oui je suis follede toi. Nuit et jour, jour et nuit. Je serai le salut de ton coeur. Hé mon amour, restons ensemble, faisons le maintenant et pour toujours. Je veux le montrer et le dire au monde entier. Je pensais que ça ne pourrait jamais arriver, Je pensais que tu ne me verrais jamais. Tu conduis une locomotive d'amour, tu rends mes besoins primitifs. Plus j'en ai, plus que je veux de toi, de ton affection. Quand tu es proche, je me sens en contrôle, je sens une connexion totale. Hello, hello, je suis folle de toi, tu sais... mon amour. Hello, hello, hello, oui je suis folle, si folle de toi. Viens, ferme tes yeux, mon amour, fais-moi confiance! Je veux savourer ton corps. Je veux t'emporter plus haut et jouer le jeu du désir. Je ne peux pas le cacher, je suis affamée pour une bouchée. Je suis aveuglée par cette obsession, je n'arrête pas de danser comme ta possession. je mettrai mes jambes autour de toi, je te montrerai une dévotion totale. Pas besoin de parler, l'amour te parlera avec des émotions douces. Hello, hello, je suis folle de toi, tu sais... mon amour. Hello, hello, hello, oui je suis folle, si folle de toi.


Seduce me
(words by PGessle, music by Marie Fredriksson and Per Gessle)

Don't ever say you do, don't ever say you want to make me shine. You keep your mystery, don't ever try to be my guiding light. Don't ever say you care, don't follow when I'm here and everywhere. I'm blinded by your looks but there's a scent of heartache in the air, in the air. Hey you! Walk out through that door. And into that dream where I met you before. Babe, you seduce me, you take my heart and use me. My feelings all run wild when you seduce me all the time. Don't ever call me up, I never wanna hear your voice again. Oh lay your pretty hands on someone else. Somebody who don't know you well, know you well. Hey you! Your sweet sweet talk can't stay and get back to that dream. Let's both keep it that way, hey hey. Oh you seduce me, you pull my heart and use me. And I keep running blind when you seduce me all the time Get back to that dream, let's both keep it that way, hey hey. Tell me once again. You seduce me, you take my heart and use me. My feelings all run wild when you seduce me all the time. When you seduce me all the time, you seduce me all the time, you seduce me.

Séduis-moi

Ne dis jamais oui, ne dis jamais que tu veux me faire briller. Garde ton mystère, n'essaye pas d'être mon phare. Ne dis jamais que tu tiens à moi, ne me suis pas quand je suis ici et ailleurs. Je suis aveuglée par ton air mais il y a une impression de chagrin d'amour dans l'air, dans l'air. Hé toi ! Prends la porte. Et viens dans ce rêve où je t'ai déjà rencontré auparavant. Mon amour, tu me séduis, tu prends mon coeur et tu m'utilises. Mes sentiments sont incontrôlés chaque fois que tu me séduis. Ne m'appelle plus, je ne veux plus entendre ta voix. Oh pose tes mains sur quelqu'un d'autre. Quelqu'un qui ne te connaisse pas aussi bien, ne te connaisse pas aussi bien. Hé toi! Ton discours mielleux, je ne peux pas rester et revenir à ce rêve. Restons-en là. Oh tu me séduis, tu prend mon coeur et tu m'utilises. Et je continue à être aveuglée chaque fois que tu me séduis. Retourne à ce rêve, restons-en là. Reconte-moi encore une fois. Tu me séduis, tu prends mon coeur et tu m'utilises. Mes sentiments sont incontrôlés chaque fois que tu me séduis. A chaque fois que tu me séduis, tu me séduis tout le temps, tu me séduis.


Happy Together
(words and music, Per Gessle)

When she walked up, he walked down. Just like the seasons, went round and around. She was in love, he wasn't sure. She wrote some letters, he tried to ignore. They could have been so happy together. They could have been so lucky in love. Sing la-di-dah, so happy together. They could have run the earth, the sky, the sun. She carried his ring since she left school. He knew she was precious, the prettiest jewel. She wanted a baby but he wasn't sure. He couldn't make up his mind anymore. She carried his ring since she left school. He knew she was precious, the prettiest jewel. She wanted a baby but he wasn't sure. He couldn't make up his mind anymore. They could have been so happy together. They could have been so lucky in love. Sing la-di-dah, so happy together. They could have run the earth, the sky, the sun. I couldn't ever hurt no-one. If you feel shattered I'm sorry. For what I've done We could have been so happy together. We could have been so happy together. Sing la-di-dah, so happy together. We could have run the earth, the sky, the sun. Yeah we could have been so happy together. We could have been so lucky in love. So happy together. We could have run the universe. Could have run the universe. Could have run the universe. For fun, so happy together.

Heureux ensemble

Quand elle montait, il descendait. Comme les saisons, sans fin. Elle était amoureuse, il n'en était pas certain. Elle écrivait des lettres, qu'il essayait d'ignorer. Ils auraient pu être si heureux ensemble. Ils auraient pu être si heureux ensemble, amoureux. Sing la-di-dah, si heureux ensemble. Ils auraient pu diriger la terre, le ciel, le soleil. Elle portait sa bague depuis qu'elle avait quitté l'école. Il savait qu'elle était précieuse, le plus beau des bijoux. Elle voulait un bébé mais il n'était pas certain. Il n'arrivait plus à se décider. Elle portait sa bague depuis qu'elle avait quitté l'école. Il savait qu'elle était précieuse, le plus beau des bijoux. Elle voulait un bébé mais il n'était pas certain. Il n'arrivait plus à se décider. Ils auraient pu être si heureux ensemble. Ils auraient pu être si heureux ensemble, amoureux. Sing la-di-dah, si heureux ensemble. Ils auraient pu diriger la terre, le ciel, le soleil. Je ne pourrais jamais blesser quelqu'un. Si tu te sens brisée, je suis désolé de ce que j'ai fait. On aurait pu être si heureux ensemble. On aurait pu être si heureux ensemble, amoureux. Sing la-di-dah, si heureux ensemble. On aurait pu diriger la terre, le ciel, le soleil. Oui, on aurait pu être si heureux ensemble. On aurait pu être si heureux ensemble, amoureux. Sing la-di-dah, si heureux ensemble. On aurait pu mener l'univers. Aurait pu mener l'univers. Aurait pu mener l'univers. Pour le plaisir, si heureux ensemble.


Better Off On Her Own
(words and music, Per Gessle)

My girl came home to me just the other day, acting OK. I was reading alone in my favourite room, the TV was on. May I be excused for not telling the truth 'Cos she's gone, she said she's better off on her own. She turned her head much better off on her own. My girl knocked on the door to the place I usually refer to as home. I died, shoelace untied she looked in my eyes, small and surprised. And God closed every gaze the moon fell into the lake. Boy, she's gone, a drift she's better off on her own. She closed, then she left much better off on her own. Sitting naked by the windowsill watching cars upon the hill. Am I sleeping? I was dreaming for just a moment time stood still. Better off on her own, better off on her own. Now she's gone, she said she's better of on her own. She turned her head much better off on her own. She's gone, she sighed she's better of on her own. The tears I cried much better off on her own. My girl came home to me just the other day.

Elle est mieux seule

Mon amie est rentrée l'autre jour, tout allait bien. J'étais seul en train de lire dans ma pièce préférée, la télé était allumée. Excusez moi de ne pas dire la vérité. Parce qu'elle est partie, elle a dit qu'elle était mieux seule. Seule, elle était plus libre de ses mouvements. Mon amie a frappé à la porte de l'endroit que je considère normalement ma maison. Je suis mort, les lacets de chaussures défaits elle me regarde dans les yeux, morose et surpris. Et le Seigneur ferma tous les regards, la lune tomba dans le lac. Elle est partie à la dérive, elle est mieux toute seule. Elle a fermé, puis elle est partie, mieux toute seule. Assis, nu, sur le rebord de la fenêtre, regardant les voitures sur la colline. Est-ce que je dors ? Je rêvais que juste pour un moment le temps s'était arrêté. Mieux toute seule. Mieux toute seule. Maintenant elle est partie, elle a dit qu'elle était mieux seule. Seule, elle était plus libre de ses mouvements. Elle est partie, elle a soupiré qu'elle était mieux toute seule. Les larmes que j'ai pleurées, elle est mieux seule. Mon amie est juste rentrée l'autre jour.


Entering your heart
(words and music by Per Gessle)

I came in crawling with an absent-minded smile I had so many things un-tied that summer night when I decided it was worth another try entering your heart.. ohh yeah close your eyes don't say a word all your thoughts must go un-heard and I...... have failed so many times.... entering your mind.... entering your mind.... I'm not the most important one under the sun I don't have any power connections to the Pentagon but I've got something of my own, that must get done entering you heart ohhh... entering your heart close your eyes don't tell a soul.... all you dreams must be told.... and I..... have failed so many times.... entering you mind.... entering you mind ohhh... ohhh... I...... have failed so many times.... entering your mind.... entering your mind.... ohhh..... entering you heart woah.. entering you heart.

Entrer dans ton coeur

Je suis entrée avec un sourire distrait, j'avais tellement d'affaires non réglées cette nuit d'été quand j'ai décidé que ça valait la peine d'essayer une nouvelle fois d'entrer dans ton coeur... ohh yeah ferme tes yeux, ne dis pas un mot, toutes tes pensées doivent rester silencieuses et moi... j'ai échoué tellement de fois à entrer dans ton esprit.... à entrer dans ton esprit.... Je ne suis pas la plus importante sous le soleil, je n'ai pas de contacts avec le Pentagon mais j'ai quelque chose de bien à moi qui doit être achevé en entrant dans ton coeur ohhh... entrer dans ton coeur, ferme tes yeux, ne dis rien à personne.... tous tes rêves doivent être racontés... et moi...j'ai échoué tellement de fois à entrer dans ton esprit.... à entrer dans ton esprit.... ohhh... ohhh... j'ai échoué tellement de fois à entrer dans ton esprit.... à entrer dans ton esprit.... ohhh..... entrer dans ton coeur ... entrer dans ton coeur.